2005.10.19 생활영어
영어/YBM 생활영어 / 2005/10/19 15:53
Are you seeing anyone these days?
너 요새 사귀는 사람 있어?
See someone은 사람을 사귄다는 전제 하에 지속적으로 만나는 것을 얘기하고 drop-dead는 ‘눈길을 끄는’이란 뜻이며 set up A with B는 ‘A를 B에게 소개 시켜주다’라는 뜻입니다.
영어
M: Hey, Jess. Are you seeing anyone these days?
W: Not that I recall. No. Why do you ask?
M: I know someone who would get along with you perfectly. He is caring and funny, not to mention that he’s drop-dead gorgeous.
W: Sounds like a lady’s man, but it wouldn’t hurt to meet him. Set me up with him. I’m pretty much free next week.
해석
M: 제스, 너 요새 사귀는 사람 있어?
W: 내가 아는 한 없어. 왜 물어 봐?
M: 너한테 완벽하게 어울릴 만한 사람을 알거든. 그 사람 자상하고 재밌어. 물론 엄청 잘 생기기도 했고.
W: 여자 꽤나 만나고 다닐 남자 같다. 그래도 만나본다고 나쁘진 않겠지. 소개 시켜줘 봐. 나 다음 주엔 꽤 한가해.
More tips
* Who are you going out with these days?
너 요새 데이트하는 사람 누구야?
* He is popular with lots of girls.
그 남자는 많은 여자들에게 인기가 많다.
출처 : YMB생활영어
너 요새 사귀는 사람 있어?
See someone은 사람을 사귄다는 전제 하에 지속적으로 만나는 것을 얘기하고 drop-dead는 ‘눈길을 끄는’이란 뜻이며 set up A with B는 ‘A를 B에게 소개 시켜주다’라는 뜻입니다.
영어
M: Hey, Jess. Are you seeing anyone these days?
W: Not that I recall. No. Why do you ask?
M: I know someone who would get along with you perfectly. He is caring and funny, not to mention that he’s drop-dead gorgeous.
W: Sounds like a lady’s man, but it wouldn’t hurt to meet him. Set me up with him. I’m pretty much free next week.
해석
M: 제스, 너 요새 사귀는 사람 있어?
W: 내가 아는 한 없어. 왜 물어 봐?
M: 너한테 완벽하게 어울릴 만한 사람을 알거든. 그 사람 자상하고 재밌어. 물론 엄청 잘 생기기도 했고.
W: 여자 꽤나 만나고 다닐 남자 같다. 그래도 만나본다고 나쁘진 않겠지. 소개 시켜줘 봐. 나 다음 주엔 꽤 한가해.
More tips
* Who are you going out with these days?
너 요새 데이트하는 사람 누구야?
* He is popular with lots of girls.
그 남자는 많은 여자들에게 인기가 많다.
출처 : YMB생활영어
'영어 > YBM 생활영어' 카테고리의 다른 글
| 2005.10.21 생활영어 (1) | 2005/10/21 |
|---|---|
| 2005.10.20 생활영어 (0) | 2005/10/20 |
| 2005.10.19 생활영어 (0) | 2005/10/19 |
| 2005.10.18 생활영어 (0) | 2005/10/18 |
| 2005.10.17 생활영어 (0) | 2005/10/17 |
| 2005.10.14 생활영어 (0) | 2005/10/14 |
